Mostrando entradas con la etiqueta 2 Búhos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta 2 Búhos. Mostrar todas las entradas

martes, 5 de diciembre de 2023

LAS HIJAS DE LA CRIADA (SONSOLES ÓNEGA)

 
Las hijas de la criada
Sonsoles Ónega
 
 
Título: Las hijas de la criada
Autora: Sonsoles Ónega
Editorial: Planeta, 2023
Encuadernación: Tapa dura
Páginas: 480

jueves, 17 de junio de 2021

LA PÁGINA 428 (JAVIER MUÑOZ VILLÉN)

 La página 428
Javier Muñoz Villén

 

 
 
Título: La página 428
Autor: Javier Muñoz Villén
Editorial: Espasa, 2021
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 400
 
 

sábado, 2 de enero de 2021

lunes, 21 de diciembre de 2020

miércoles, 23 de septiembre de 2020

viernes, 9 de febrero de 2018

TODO ES MENTIRA (E. LOCKHART)

Todo es mentira
E. Lockhart



FICHA TÉCNICA

Título: Todo es mentira
Autor: E. Lockhart
Traducción: Elvira Sastre
Editorial: Alfaguara, 2018
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 272





domingo, 27 de marzo de 2016

LA LLAVE DE SARAH (TATIANA ROSNAY)

La llave de Sarah
Tatiana de Rosnay




FICHA TÉCNICA

Título: La llave de Sarah
Autor: Tatiana de Rosnay
Editorial: Suma, 2007
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 400
PVP: 21,00 €







Editorial: Punto de lectura, 2016
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 400
PVP: 9,95 €









TATIANA DE ROSNAY

Dice la editorial de la autora:

Tatiana de Rosnay nació en París y tiene raíces inglesas, francesas y rusas. Criada en un entorno multicultural, vivió en Estados Unidos durante su infancia y se licenció en la University of East Anglia (Norwich, Inglaterra). Es autora de nueve novelas y de diversos guiones. También escribe en la revista Elle y es crítica literaria de Psychologies. 
La llave de Sarah fue la primera novela que escribió en inglés, su lengua materna, y alcanzó con ella un gran éxito.
Actualmente vive en París, está casada y tiene dos hijos.







ARGUMENTO

Sarah es una niña francesa, que vive feliz e ignorante de los rumores que corren y que hacen que su padre esté escondido. Es cierto que tiene que llevar cosida una estrella amarilla que la distingue de las demás niñas y que parece que las cosas están más difíciles.
Toma con ello conciencia de algo que hasta ese momento no había sido consciente: Es judía y por tanta es diferente a casi todas sus, hasta ese momento compañeras y amigas. ¿
Qué tenía de malo ser judío? ¿Por qué había gente que los odiaba? "Creen que somos distintos. Por eso nos tienen miedo". ¿Pero por qué eran distintos?, se preguntaba? ¿Qué les hacía diferentes? (Página 141)

Todo cambia en la vida de Sarah cuando una noche la policía francesa se presenta en su casa para llevarse al padre y a toda la familia con él. Pero en el último momento Sarah consigue esconder a su hermano pequeño disimulado en una pared, cerrándolo con llave y marchándose con ella, pues piensa que en poco tiempo volverá a casa para rescatarlo. 
Las cosas no salen como Sarah piensa, porque son llevados primero al velódromo y luego a un campo de concentración en Francia. Pero Sarah no pierde la esperanza de volver y rescatar a su hermano.






LA LLAVE DE SARAH

Remover el pasado nunca es buena idea, sobre todo con lo que ocurrió durante la guerra. A la gente no le gusta que se lo recuerden. Nadie quiere pensar en ello. (Página 379)

Si esta frase no la enmarco en su contexto, bien podría pensarse que se refiere a la polémica ley de la memoria histórica, y que su autor quiere echar otra paletada de tierra sobre los muertos. A fin de cuentas están muertos, enterrados y bien calladitos, sin poder dar testimonio de las barbaries cometidas.


Bucear en el pasado puede ser delicado. Se encuentran sorpresas desagradables. La verdad es más dura que la ignorancia. (Página 190)

Mejor la ignorancia, mejor ser tratados como niños pequeños, no sea que aprendamos algo, olvidando que los que desconocen su historia, están condenados a repetirla.
Dicho lo anterior, resulta que como dice el dicho, en todas partes cuecen habas, porque dichos textos no hacen referencia a la Guerra Civil Española, sino al papel da Francia durante la Segunda Guerra Mundial. Un papel que han intentado silenciar una y otra vez, reescribiendo la historia si hace falta, obviando el papel que muchos extranjeros jugaron en la resistencia, o el uso de tropas africanas (ver la película Días de gloria) que regaron con su sangre suelo francés sin que se reconociera su papel, en muchos casos simple carne de cañón.

Uno de los capítulos más silenciado de esta turbia historia, es la colaboración francesa con las tropas nazis para la deportación de judíos de Francia, incluso nacidos en ella a los campos de exterminio en Alemania.
El 16 de Julio de 1942 en el Velódromo de Invierno de París, sin ningún tipo de condiciones fueron recluidos miles de judíos parisinos, niños incluidos, como paso previo a la deportación a los campos de trabajo, eufemismo bajo el que pretendía encubrirse la verdad de unos campos de muerte.
Los niños en realidad no habían sido solicitados por las autoridades alemanas, pero los franceses creían que enviando familias enteras, daban una mayor credibilidad a lo de campos de trabajo, porque iba a ser difícil de creer lo de enviar a los padres y dejar abandonados a los hijos.
Francia envió 80.000 judíos a Alemania. Apenas 2.000 volvieron.Y a todo esto ¿qué opinaba la población francesa? Nada. Se trataba de la policía francesa, no de loa alemanes. Nadie iba a hacerles daño. (Página 40)

Y por duro que resulte de asimilar para los franceses, como se recoge en el libro: 
Los enviaron directamente a la cámara de gas. Y fue el gobierno francés, en autobuses franceses, y en trenes franceses. (Página 180)

Este material como punto de partida, puede dar mucho de sí, máxime si se añade el punto de vista dramático de una niña protagonista, que todos sabemos el juego que eso dio con El diario de Ana Frank



El libro está narrado intercalando dos historias que van alternándose en la narración. 
Por una parte la historia de Sarah. Por otra la historia de Julia, una periodista americana que ya lleva muchos años afincada en Francia, donde se ha casado y tiene una hija.
En su trabajo la han encargado preparar un reportaje sobre los sucesos de julio del 42 en el velódromo de París.
Por esas casualidades del destino, descubre que la casa que su marido está reformando para irse a vivir, una casa que perteneció a la familia de él, está relacionada con los acontecimientos que está investigando, pues muchas familias francesas aprovecharon aquellos pisos que quedaron vacíos al ser detenidos sus ocupantes judíos, para trasladarse a ellos.
Por eso ambas historias terminan convergiendo en una sola, la de Julia intentando averiguar que pasó finalmente con Sarah.






IMPRESIÓN PERSONAL

No me es extraño leer novelas con esta estructura narrativa de dos historias que transcurren en distintos planos de tiempo y que terminan convergiendo en un punto.
El problema es que en este caso hay mucho desequilibrio en el interés de las mismas, hasta el punto de que parecen escritas por manos diferentes. Mientras que es muy interesante la historia de Sarah, en ningún momento pude conectar con la de Julia.
Hasta tal punto es así que para mí cuando en la página 240 se produce la llegada de Sarah a su casa, con un desenlace no ya sospechado sino inevitable, la novela cae en picado, sobra el tercio final de la misma.
Sobra porque para mí el planteamiento es equivocado, carece de fuerza dramática la búsqueda de Sarah, mientras que si lo tenía el sufrimiento de la misma, el vano intento de reconstruir su vida en América.

Zakher, Al TichkahRecordar, nunca olvidar. Eso marcará su vida. Pero quizás la fuerza dramática de ese sufrimiento, de meterse en la mente y la piel de Sarah ha superado a la autora, que ha optado por una vía mucho más pastelera y de salsa rosa.
Parece creer que es más interesante averiguar si finalmente Julia se separará de Michael, su mujeriego marido. Cosa que por otra parte me trae sin cuidado, porque ¿por qué lo llaman amor cuando quieren decir sexo?
Sexo nada más es lo que Julia tiene y tuvo con un marido mujeriego, brusco, que no la estima ni considera lo suficiente, incapaz de asumir una nueva paternidad que le hace sentirse viejo, pero del que Julia sigue prendado de lo bueno que está, lo simpático que es y la bien que funciona en la cama.

Esa historia, que termina apoderándose de libro, echa a perder un buen comienzo y lo que hubiera podido ser una  buena novela, una denuncia sobre la actitud y la colaboración de la población francesa con las atrocidades nazis.
Y también pierde la ocasión de profundizar sobre las heridas que la barbarie puede hacer en el alma humana y sus consecuencias.


No puedo recomendar, y es una pena, la lectura de este libro. Pero puestos a hacer una recomendación, hay una joya literaria sobre la persecución de los judíos en Francia: Un saco de canicas


VALORACIÓN: 4/10





Si quieres conocer más reseñas de novela histórica, pincha AQUÍ



Si quieres conocer más novedades editoriales 2016, pincha AQUÍ




LA PELÍCULA

En el año 2010 se estrenó la versión cinematográfica de La llave de Sarah, producida en Francia y dirigida por Gilles Paquet-Benner, el mismo que dirigió Dark Places.
La actriz principal es Kristin Scott Thomas, que fue nominada por este papel para los César franceses.
Una película pensada, al igual que el libro, para conmover al espectador.


Os dejo el trailer de la película 













jueves, 24 de julio de 2014

LA GENTE FELIZ LEE Y TOMA CAFÉ (AGNÈS MARTIN-LUGAND)

Fumando espero...






FICHA TÉCNICA

Título: La gente feliz lee y toma café
Autor: Agnès Martin-Lugand
Editorial: Alfaguara
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 193
PVP: 17,00 €









Editorial: Punto de Lectura, 2015
Encuadernación: Tapa blanda, bolsillo
Páginas: 192
PVP: 7,95








AGNÈS MARTIN-LUGAND

Agnès Martin-Lugand (1979) es psicóloga clínica y durante más de seis años trabajó en el capo de la protección de la infancia en Rouen (Francia). Después de enfrentarse a numerosas negativas por parte de las editoriales, decidió autoeditar en Amazon La gente feliz lee y toma café en diciembre de 2012. Rápidamente su novela alcanzó los primeros puestos y fue el primer caso de autoedición contratado por una editorial tradicional en Frncia.
Los derechos han sido vendidos a dieciocho países y próximamente será adaptada al cine en una coproducción internacional.






ARGUMENTO

Diane, joven parisina acostumbrada a que todo se lo den hecho o resuelto, sufre un duro revés en la vida cuando su marido y su hija pequeña mueren en un accidente de tráfico.
¿Cómo salir adelante? ¿Cómo retomar una vida que ha quedado vacía sin la presencia de sus seres queridos? En medio de su crisis, Diane toma una extraña decisión: abandonar París e irse a vivir a un pueblo aislado en Irlanda.




LA GENTE FELIZ LEE Y TOMA CAFÉ

Definitivamente, los franceses deben ser otra cosa en cuanto a gustos literarios. Porque esta novela viene precedida de un gran éxito en el vecino país, una novela lanzada al estrellato tras su autoedición por los blogs hasta el punto de que fuera finalmente publicada por una gran editorial francesa.
He de reconocer que antes de comenzar a leerla ya estaba con la mosca detrás de la oreja, porque había oído y leído de todo. Pero total, por solo doscientas páginas podía merecer la pena sacar mis propias conclusiones.

El comienzo de la novela recuerda necesariamente a Posdata, te quiero de Cecilia Ahern, en que la protagonista tras morir su marido, emprende un viaje al lugar en este caso al que él un día quiso ir: Irlanda, al que se encamina pese a las reticencias de su gran amigo y socio Félix:
-No se te ha perdido nada en ese país de...-¿De qué?-De jugadores de rugby comedores de ovejas (Página 26)

Demasiado semejante ese comienzo en el que una urbanita se traslada a un mundo rural y aislado. Eso sí, para una película o una novela (mejor para una película) da la posibilidad de algunas escenas de humor en el rudo contraste entre ambos mundos, representados aquí por la parisina Diane y el rudo y huraño Edward, con el que el choque inicial es inevitable.

También me recuerda mucho a otra novela de origen francés: La delicadeza de David Foenkinos. El principio es también el mismo: una pareja que es muy feliz ve truncada su existencia cuando él sufre un accidente de tráfico En el caso de La delicadeza un coche lo atropella cuando salía un rato a correr y en La gente feliz... cuando su marido con su hija pequeña salen a dar una vuelta en el coche mientras ella termina de preparar las maletas.

Pero ahí se acaba el parecido las virtudes, porque tras ese arranque que nos hace pensar que vamos a ver como una mujer es capaz o no de superar el dolor que le supone la muerte de sus seres queridos, la destrucción de todo su plan de vida, la novela va deslizándose a una comedia romántica y previsible. Tal vez por eso de la previsibilidad, la autora intenta dar un giro final a la novela con el que sorprender al lector.
Y doy fe de que ha conseguido sorprenderme, porque se saca de la manga un final que, sin entrar en spoilers, es totalmente incoherente. O por lo menos incoherente para el lector. Posiblemente esté muy claro en la mente de la autora, pero no ha plasmado en el papel el por qué de algunas decisiones, los razonamientos que llevan a los protagonistas a tomar las decisiones que finalmente toman.
Evidentemente esa es mi impresión, pero también la he compartido con gente que ha leído el libro y piensa lo mismo.

Una novela pretendidamente cargada de sentimientos pero que en la práctica se queda en la superficie de los mismos sin profundizar en el alma humana. Que la muerte provoca dolor en los allegados es algo innegable y profundizar en ese dolor y su superación es sin duda un buen material de partida para una novela. Pero es una prueba de fuego para un escritor, de la que Agnès Martin-Lugand no sale airosa.
O tal vez será que he leído La vida era eso de Carmen Amoraga, que coge el toro por los cuernos y realmente entra sin azúcar ni sacarina a desnudar el alma de una mujer que ha perdido a su marido tras ser derrotado por el cáncer. En este caso la comparación entre ambas novelas es odiosa.

Y menos mal que ya iba avisado que el título de la novela es solo eso: un título
Me empujaron, y mi rostro se volvió involuntariamente hacia mi café literario. El pequeño escaparate con marco de madera, la puerta en el centro con su campanilla en el interior, el nombre con el que lo había bautizado hacía cinco años, “La gente feliz lee y toma café" (Página 29)

Gran idea la de un café literario. Pero está totalmente desprovechada en la novela en la que las alusiones a la literatura son casi inexistentes: una alusión al escritor islandés Arnaldur Indridasson y poco más.
Por cierto ¿cómo puede seguir adelante un negocio con apenas unos pocos clientes a los que no les cobran ni los libros ni las consumiciones?


Y en cuando a los personajes, aparte de la protagonista y de Edward, apenas están dibujados. O caen en el más vulgar de los estereotipos como en el caso de Félix, el amigo homosexual de Diane, al que más tópicos no le caben encima. Hasta la pluma se le ve aunque sea un libro y no una película.






IMPRESIÓN PERSONAL

¿Aún te queda alguna duda de lo que pienso sobre esta novela? Hay que reconocer que no todo es negativo, que también tiene algún punto positivo como lo rápido que se lee, que muy bien puede valer para una tarde de piscina, sin que haga falta mucha concentración. Es más, cuanto menor sea la concentración, mejor, más pasarás por alto sus defectos.
Ahora bien, el que no me haya gustado a mí, no quiere decir nada, porque estoy seguro de que será del agrado de muchas mujeres. Y sí, digo mujeres, porque muy pocos por no decir ninguno son los hombres aficionados a la novela romántica. Y los pocos que nos acercamos a la misma en aquellos casos en que se trata de novela de sentimientos más que romántica propiamente dicha, está claro que esta no es nuestra novela.

Lo he dicho anteriormente, pero quiero recalcarlo: no te dejes engañar por el título, esta novela no va de metaliteratura.






Lectura facilitada por la Biblioteca Municipal de Móstoles




VALORACIÓN: 4/10




Si quieres conocer más novedades 2014, pincha AQUÍ

Analytics